Jumalan sana on elävä ja väkevä. (Hepr. 4:12)
Mikä raamatunpaikka on puhutellut sinua viime aikoina?
Miten harvoin tuleekaan mieleen, että olemme etuoikeutettuja, kun voimme lukea ja kuulla Raamatun sanaa äidinkielellämme.
Kuitenkin maailmassa on vielä 1,5 miljardia ihmistä, joiden äidinkielelle on käännetty vasta osa Raamatusta tai ei vielä mitään. Luku on suuri.
Kansanlähetyksen 56 lähetystyöntekijästä 12 toimii raamatunkäännöstyön parissa neljällä mantereella.
Yhteistyökumppaneina ovat Suomen Wycliffe Raamatunkääntäjät, Wycliffe Global Alliance, SIL International, International Bible Translators, Raamatunkäännösinstituutti, Folk & Språk sekä monet paikalliset kirkot ja viranomaiset.
Jumalan Sana leviää paitsi painettuna kirjallisuutena, myös äänitteiden, internetin, lyhytvideoiden, suullisen kerronnan ja Jeesus-filmien avulla. Näin evankeliumi avautuu yhä uusille ihmisille. Työn tavoitteena on viime kädessä paikallisten seurakuntien kasvu ja vahvistuminen.
Raamatunkäännöstyön yhteydessä tehdään myös lukutaitotyötä. Jos kielellä ei ole olemassa vielä lainkaan kirjakieltä, niin sellainen täytyy luoda. Kielelle muodostetaan aakkoset ja oikeinkirjoitusjärjestelmä. Mikäli lukutaito-opetus halutaan aloittaa heti, aapinen on ensimmäisiä julkaisuja, joita tehdään. Aapisen ja lukutaitomateriaalin lisäksi julkaistaan laulukirjoja, laskuoppeja ja kertomuskirjoja.
Raamattu omalla sydämen kielellä kuuluu kaikille. Tehdään yhdessä siitä mahdollista.
Tule mukaan
Työmme tarvitsee esirukousta ja taloudellista tukea.
Lahjoita Anna Sanan puhua -keräykseen, jonka tuotto käytetään Kansanlähetyksen raamatunkäännöstyöhön.
Tuellasi katetaan:
- raamatunkäännöstyössä ja sen tukitehtävissä toimivien työntekijöidemme palkka-, asumis- ja matkustuskuluja
- joissakin projekteissa paikallisten kääntäjien palkka- ja työvälinekuluja
- Raamattujen ja käännösmateriaalien painatus- ja tuotantokuluja.
Työntekijämme raamatunkäännöstyössä:
- Mirjami Uusitalo, Etiopia
- Anna Vähäkangas, Etiopia
- Maria ja Mikko Vuorma, Papua-Uusi-Guinea
- Kaisa ja Jukka Sadeharju, Papua-Uusi-Guinea
- Liliann Keskinen, Venäjä
- Susanne ja Kari Valkama, Kaakkois-Aasia
- Perhe saavuttamattomien kansojen parissa.
Voit lahjoittaa tämän sivun alaosassa olevalla lahjoituspainikkeella tai vaihtoehtoisesti pankissasi viitteellä 70344 tilille:
Nordea: FI83 2070 1800 0283 25,
OP: FI14 5043 1920 0034 52 tai
Danske Bank: FI 83 8000 1501 5451 08.
Voit lahjoittaa myös:
- soittamalla 0600 180 10 (hinta 10,01 € + pvm/mpm) tai 0600 190 90 (hinta 20,45 € + pvm/mpm)
- MobilePayllä, 37850, kommenttikenttään: raamatunkäännöstyö
Lämmin kiitos lahjastasi. Jumalan siunausta sinulle.
Lue lisää:
Kuinka raamatunkäännöstyötä ihan konkreettisesti tehdään?
Äidinkielinen Raamatun sana on muuttanut monen etiopialaisen elämän
Anna Vähäkangas kulkee Mikael Agricolan jalanjäljissä
Raamatunkertomuksia kerrotaan Papua-Uudessa-Guineassa
Vuormat työskentelevät maailman suurimmassa lähetyskeskuksessa
Kieli tarjoaa yhteyden Jumalaan
Raamatunkäännöstyössä välimatkat taittuvat uusilla ja vanhoilla menetelmillä
Lahjoita Anna Sanan puhua -keräykseen
Tästä painikkeesta pääset lahjoittamaan nettipankkisi kautta. Lahjoituksesi ohjautuu Kansanlähetykselle Checkout Finland Oy:n kautta. Lämmin kiitos sinulle.