Susanne Valkama: Katastrofi voi kääntyä siunaukseksi

1.12.2023

Vuosi on jälleen kerran kääntymässä adventin aikaan ja kristikansa alkaa valmistautua Vapahtajan syntymäjuhlaan.

Samaan aikaan Suomen Ev.lut. Kansanlähetyksessä monet työntekijät seisovat oman elämänsä käännekohdassa. Uusi ei ole vielä alkanut, eikä vanha loppunut.

Järjestön muutosneuvottelut päättyivät maanantaina 16.10.2023. Työntekijämäärää vähennettiin yhteensä yli 20 henkilötyövuoden verran. Samassa yhteydessä kahdeksan henkilöä ilmoitti jäävänsä eläkkeelle.

Yksi heistä on lähetystyöntekijä Susanne Valkama, joka on miehensä Karin kanssa toiminut raamatunkäännöstyössä Kaakkois-Aasiassa puhuttavan kielen parissa melkein neljäkymmentä vuotta.

Susanne Valkama kertoo nuorena kokeneensa, että Jumala kutsui häntä raamattukäännöstyöhön. Hän työskenteli ensin kotimaansa Ruotsin erään lähetysjärjestön lähettämänä.

”Kun he eivät voineet enää tukea minua, kysyin Kansanlähetykseltä, voisivatko he ottaa minutkin työsuhteeseen. Kari oli jo Kansanlähetyksen palveluksessa. Vaikka olin vähän outo lintu, olen todella kiitollinen siitä, että järjestö otti minut vastaan.”

Jo tuolloin oli voimakkaana näky siitä, että jokaisella kansanryhmällä tulisi olla Jumalan sana omalla äidinkielellään. Työssään Susanne on saanut kokea, että Jumala voi käyttää jokaista, joka antaa elämänsä hänen käyttöönsä.

Pitkäjänteisesti ja päättäväisesti

Valkamien työn historiassa on ollut erilaisia vaiheita Kaakkois-Aasiassa ja Suomessa. Raamatunkäännöstyöstä vastaava aluekoordinaattori Anne Tuovinen totesi Valkamien lähtöjuhlassa, kuinka nämä eivät ole antaneet minkään häiritä suurta tavoitettaan, Raamatun käännöksen valmistumista.

”Jokaisessa uudessa tilanteessa entisten työmallien murtuessa ympäriltä te suoristatte selkänne ja kysytte: miten työ tästä jatkuu? Teillä on sellaista pitkäjänteisyyttä ja päättäväisyyttä, jota tuskin kohtaa muualla kuin raamatunkäännöstyön piirissä”, Tuovinen jäsensi.

Vaikeissa tilanteissa Susanne Valkamaa on puhutellut Joosefin tarina. Joosefille tehtiin pahaa, mutta hän sai huomata, että Jumala käänsi sen hyväksi ja lopputulos oli, että monet ihmiset pelastuivat.

”Jossain vaiheessa meille ei annettu työlupaa kohdemaahan. Se oli meille suuri järkytys, mutta sen jälkeen Jumala avasi oven toiseen maahan. Siellä lapsemme saivat käydä kristillistä koulua, ja kymmenen vuoden aikana valmistui eri kielille kymmenen Uuden testamentin käännöstä. Jälkeenpäin voi nähdä, miten se, mikä meille oli katastrofi, kääntyi monille siunaukseksi.”

Lähtöjuhlan puheessaan Kari Valkama toivoi samaa.

”Samoin kuin työluvan päättyminen Kaakkois-Aasiassa vuonna 1992 koitui siunaukseksi, niin toivon, että työn päättyminen Kansanlähetyksessä samalla tavoin koituu siunaukseksi”, hän sanoi ääni murtuen.

Artikkeli jatkuu kuvien jälkeen.

Susanne ja Kari Valkama käännöstiimeineen Kaakkois-Aasiassa. Kuva: Valkamien arkisto
Susanne ja Kari Valkama ovat liki neljänkymmenen vuoden aikana hankkineet sellaisen raamatunkäännöstyön asiantuntemuksen, jota ei opeteta missään koulussa. Kuva: Shalom

 

Nainen lukee vaimon ylistys Sanalaskujen kirjaa luku 31 omalla äidinkielellään. Kuva: Susanne Valkama
Nainen lukee ”Hyvän vaimon ylistystä” (Sanalaskujen kirjan luku 31) omalla äidinkielellään. Kuva: Susanne Valkama

Uuden elämäntilanteen edessä Susanne Valkama on kiitollinen siitä, että hän on saanut olla mukana tärkeässä työssä.

”Olen kiitollinen kaikille ihmisille, jotka ovat rukoilleet ja uhranneet. Jumala siunatkoon teitä kaikkia. Olen kiitollinen työtovereista, jotka ymmärtävät. Olemme voineet itkeä ja iloita yhdessä. Jumala on uskollinen, hän ei jätä koskaan. Ei ole parempaa elämää kuin elämä Jumalan kutsun mukaan. Hänelle saamme jättää kaikki huolet.”

Aluekoordinaattori Tuovinen arveli puheessaan, että harva ihminen on käynyt Kaakkois-Aasiassa, mutta kaikilla on hämärä käsitys, että sinne on pitkä matka ja melkoinen aikaerokin. Hän sanoi, että on ihme, että Valkamat ovat onnistuneet jatkamaan työtä ja kannattelemaan paikallista käännöstiimiä pitkien vuosien ajan Suomesta käsin, ja aikoinaan myös paljon nykyistä huonommilla teknisillä välineillä.

”Olen varma, että te tulette olemaan jonon kärjessä, kun taivaallinen Isämme sanoo: Hyvin tehty, olet hyvä ja luotettava palvelija.”

Tuovinen toivoi, että Valkamia kannattelevat tässä elämäntilanteessa jakeet, joiden hän on saanut kuulla merkinneen Valkamille paljon koko heidän työuransa ajan. Ne oli julkaistu jo Valkamien ensimmäisessä kiertokirjeessä: ”Niin kuin sade ja lumi tulevat taivaasta eivätkä sinne palaa vaan kastelevat maan, joka hedelmöityy ja versoo ja antaa kylväjälle siemenen ja nälkäiselle leivän, niin käy myös sanan, joka minun suustani lähtee: se ei tyhjänä palaa vaan täyttää tehtävän, jonka minä sille annan, ja saa menestymään kaiken, mitä varten sen lähetän (Jes. 55:10–11).”

Teksti: Anne Lepikko

Kansanlähetyksen näky

Julkaisimme juuri videon Kansanlähetyksen näystä, joka on innoittanut meitä jo liki kuusi vuosikymmentä. Näkymme on edelleen sama ja uskomme, että sitä tarvitaan.

Video: StoryFrame

Share This