Kansanlähetyksen kolehdilla ja kevätkeräyksellä 2020 kootaan varoja raamatunkäännöstyölle kuuden kieliryhmän parissa Afrikassa ja Aasiassa.

Vuoden 2020 valtakunnallinen kirkkokolehti Kansanlähetyksen työlle

Apostolien päivänä 12.7.2020.

Kolehtikohteemme on raamatunkäännöstyö kuuden kieliryhmän parissa Afrikassa ja Aasiassa.

Kansanlähetyksen lähetystyöllä on neljä painopistettä: Ilman Messiasta olevat, ilman evankeliumia olevat, ilman Raamattua olevat ja ilman vapautta olevat. Missiotamme suuntaa sitoutuminen kokonaisvaltaiseen työnäkyyn, jossa ensisijaisena on evankeliumi Jeesuksesta Kristuksesta.

Kansanlähetys otti raamatunkäännöstyön työmuodokseen vuonna 1969 jolloin aloitettiin yhteistyö Wycliffe Raamatunkääntäjät ry:n kanssa. Ensimmäiset raamatunkääntäjät lähetettiin vuonna 1982 Keniaan.

Sen jälkeen raamatunkääntäjiä on lähetetty Etiopiaan, Venäjälle, Papua-Uuteen-Guineaan ja moniin Aasian maihin. Teemme raamatunkäännöstyötä edelleen yhteistyössä Wycliffe-raamatunkääntäjien sekä monien muiden järjestöjen ja kirkkojen kanssa. Vuonna 2020 Kansanlähetyksen palveluksessa on 11 raamatunkäänöstyössä tai sen tukitehtävissä toimivaa työntekijää.

Kansanlähetys on ollut mukana yhden koko Raamatun ja kuuden Uuden testamentin valmistumisessa sekä tukenut eri käännösprojekteja. Työn tuloksena on tehty myös audio- ja videomateriaalia sekä kirjallisuutta, esimerkiksi kielioppeja, sanakirjoja ja laulukirjoja.

Ilmoitusteksti 12.7.2020 kirkkokolehtiin:

Tämän sunnuntain kolehti kerätään kirkkomme lähetystyölle Suomen Evankelisluterilaisen Kansanlähetyksen kautta raamatunkäännöstyölle kuuden kieliryhmän parissa Afrikassa ja Aasiassa.

Raamatunkäännöstyössä kyse on enemmän ja syvemmästä kuin kirjan kääntämisestä. Omalla kielellä kuultu evankeliumi on syvimmiltään myös seurakunnan kasvun pohja ja perusta. Saamme laulaa, rukoilla ja kuulla anteeksiantamuksen sanan äidinkielellä. Tahdomme, että Omalla kielellä kuultu evankeliumi on syvimmiltään myös seurakunnan kasvun pohja ja perusta. Kukaan ei saa jäädä kielen tai kulttuurin takia Jumalan valtakunnan ulkopuolelle.

Raamattu on käännetty useammalle kielelle kuin mikään muu kirja. Silti noin 300 miljoonaa ihmistä elää yhä ilman äidinkielistä Raamattua. Heitä on paljon esimerkiksi Aasiassa, Kaukasuksen alueella ja Keski-Afrikassa.

Koko Raamattu on käännetty lähes 700 kielelle, Uusi testamentti lähes 1550 kielelle ja jokin osa Raamatusta on julkaistu 1133 kielellä.

Käännöstyö jatkuu joka päivä lukuisten kristittyjen yhteisellä ponnistuksella. Meitä yhdistää yhteinen näky ja päämäärä: Tämän jälkeen näin suuren kansanjoukon, niin suuren, ettei kukaan kyennyt sitä laskemaan. Siinä oli ihmisiä kaikista maista, kaikista kansoista ja heimoista, ja he puhuivat kaikkia kieliä.

Lataa alla oleva video tietokoneellesi >>täältä.

Maksutiedot:

Pyydämme tilittämään kolehdin Kirkkohallituksen kirjeessä ilmoitetulle tilille. Saaja: Suomen Evankelisluterilainen Kansanlähetys ry, FI83 8000 1501 5451 08. Pyydämme myös käyttämään viitenumeroa 60202.

Toivomme, että seurakuntayhtymissä, joista tilitetään useampi kolehti, viestikenttään merkittäisiin mainittu viite sekä ao. seurakunnan nimi.

Tutustu raamatunkäännöstyöhömme alla olevien linkkien kautta:

Liliann Keskinen: Yli kolmen maan rajojen >>lue tästä.

Kaisa ja Jukka Sadeharju: Viidakkoleiristä se alkaa >>lue tästä.

Kaisa ja Jukka Sadeharju: Terveisiä viidakkoleiriltä >>lue tästä.

Saavuttamattomat kansat: Isoäiti löysi turvan >>lue tästä.

Mirjami Uusitalo: Sanan kääntäjä >>lue tästä.

Äidinkielisen Raamatun lukijan kertomus: Evankeliumi omalla kielellä toi Kittonnalle elämän >>lue tästä.

Susanne ja Kari Valkama: Raamatunkäännöstyön perusteissa >>lue tästä.

Susanne ja Kari Valkama kertovat työstään >>katso tästä.

Raamatunkäännöstiimin jäsenen haastattelu: Jumalan sana on Margaretalle peili ja mitta >>lue tästä.

Maria ja Mikko Vuorman haastattelu Uusi Tie -lehdessä: Lähetyssoppaa kaikilla mausteilla >>lue tästä.

Raamatun tekstit, kirjat, audiot ja videot: Monia mahdollisuuksia lukea Raamattua >>lue tästä.

Raamattu lukutaidottomille >>katso tästä.

Haluatko olla kohteen esittelijänä ja Kansanlähetyksen edustajana omassa seurakunnassasi kolehtipyhänä?
Ota yhteyttä oman alueesi
kansanlähetyspiiriin.

Share This