Ukarumpassa, Papua-Uuden-Guinean vuoristossa, 1500 metrin korkeudessa sijaitsee maailman suurin lähetysasema. Siellä työskentelee viitisensataa lähetystyöntekijää, joista noin puolet on raamatunkääntäjiä ja puolet toimii käännöstyön tukitehtävissä. Lapin läänistä lähtöisin olevat Maria ja Mikko Vuorma mahdollistavat raamatunkääntäjien työn oman ammattitaitonsa avulla.
Juttu jatkuu kuvien jälkeen.
Insinöörin ja lastenhoitajan pätevyydellä Maria Vuorma opettaa kansainvälisessä koulussa alakoululaisille tietotekniikkaa ja kuvaamataitoa. Puolet ajasta Maria toimii raamatunkäännöstyön tiimin tukitiimin jäsenenä.
– Maksan palkkoja ja autan tarvittaessa tietokoneongelmissa, joita tulee yllättävän paljon. Se on mielenkiintoinen tapa päästä lähelle raamatunkäännöstyön arkea ja tasapainottaa mukavasti työtä, Maria kertoo.
Juttu jatkuu kuvan jälkeen.
Tällaista työtä hän voisi tehdä Suomessa tai missä tahansa muualla maailmalla, mutta missään muualla maailmassa ei ole vastaavaa lähetyskeskusta.
– Tämä on erikoinen paikka elää ja tehdä työtä ja varsinainen näköalapaikka raamatunkäännöstyöhön. Pääsen näkemään, miten paljon työssä on haasteita ja kuinka hidasta se on. Aina asiat eivät mene projektisuunnitelmien mukaan. Silti joka vuosi käännöksiä valmistuu ja minäkin saan kutsuja uusien Raamattujen julkaisujuhliin. Vuosi sitten sain olla mukana mussaunkielisen Uuden testamentin julkistamisjuhlassa.
Parasta Marian työssä on oppilailta saatu palaute. Lapset ovat hänen mielestään todella suloisia.
– Saan tosi usein koulussa kuulla, että mrs. Vuorma, olet kaikkein paras opettaja. Monet oppilaat ovat tosi kiinnostuneita tietotekniikasta. Kun joskus oppilaat tulevat kouluun jalkojaan laahaten, niin näille tunneille he tulevat innokkaina. Kun käyn iltaisin koiran kanssa lenkillä, sieltä sun täältä kuuluu ”Hei mrs. Vuorma. Kiitos, opettaja, kun jaksat meitä opettaa.” Sellaista palautetta ei kovin monessa muussa paikassa saa.
Juttu jatkuu kuvan jälkeen.
Elektroniikka-asentaja ja datanomi Mikko Vuorma toimii lähetyskeskuksen helpdeskissä unelmatyössään.
– Menen toimistolle aamulla ensimmäisenä, otan hälyttimet pois päältä, lasken kassan ja avaan ovet. Toimistolla myydään tietotekniikkatarvikkeita, kuten muistitikkuja. Minun johdollani helpdeskissä työskentelee myös kolme papuauusiguinealaista miestä, Mikko Vuorma kertoo.
Juttu jatkuu kuvien jälkeen.
Raamatunkäännöstyötä tehdään kannettavilla tietokoneilla. Käännöstiimeillä on kylissä kaikki käännösohjelmat ja tiedostot näillä koneilla. Välillä Mikolle tulee eteen haastavia tilanteita, kun tietokoneen kiintolevy on hajonnut ja tärkeää dataa ei ole syystä tai toisesta varmuuskopioitu mihinkään.
Juttu jatkuu kuvan jälkeen.
Maria on pannut merkille, että Mikko on mestari herättämään henkiin rikkinäisiä kiintolevyjä.
– Koteloissa on tarrat, joissa sanotaan, että niiden avaamista ei suositella, koska se on ehkä varmin tapa hajottaa kiintolevy lopullisesti. Toisinaan Mikon on kuitenkin pakko tehdä se, jos on oikein epätoivoinen tapaus. On uskomatonta, että hän saa ne toimimaan juuri sen verran, että saa datan poimittua, Maria hymyilee.
– Siitä tulee hyvä mieli, kun on pystynyt auttamaan ja tekemän sellaisen työn, vaikka lähtötilanne oli epätoivoinen, Mikko kommentoi.
Teksti: Anne Lepikko
Kuvat: Vuormien arkisto