Sadeharjujen kutsumuksena ovat raamatunkäännöstyön tukitehtävät

15.9.2020

Papua-Uudessa-Guineassa pienessä Aiyuran laaksossa on vilkas Ukarumpan lähetysasema. Ukarumpan korkeimman mäen päällä sijaitsee Kaisa ja Jukka Sadeharjun talo. Sieltä he aamuisin laskeutuvat laakson ympärillä aaltoilevien vuorijonojen katveessa työpaikalleen.

Ukarumpan maisema, jossa taustalla kohoavat vuoret.
Ukarumpassa Papua-Uudessa-Guineassa sijaitsee maailman suurin lähetysasema, jossa asuu noin 600 ulkomaalaista ja 300 paikallista asukasta. Kuva: Maria Vuorma

Kaisa Sadeharju työskentelee lähetysaseman koulutuskeskuksessa sekä klinikalla. Hän on mukana kieliprojekteissa, jotka tukevat maassa tehtävää raamatunkäännöstyötä. Hän avustaa kursseilla, joilla koulutetaan paikallisia raamatunkääntäjiä ja tuetaan heidän työtään. Kursseja on hyvin erilaisia, ja paikalliset kääntäjät osallistuvat eri kursseille tarpeen mukaan.

− Meillä perehdytetään esimerkiksi teologiaan, tietokoneen käyttöön sekä eri Raamatun kirjojen kääntämiseen. Minä toimin avustajana tietokoneen käytössä ja hoidan projektien käytännön asioita, Kaisa Sadeharju kertoo.

Hänen toinen työpisteensä sijaitsee puolen kilometrin päässä klinikalla. Sairaanhoitajan lisenssillä Kaisa Sadeharju hoitaa lähetysasemalla asuvien ja paikallisten ihmisten terveyttä. Klinikalta tehdään myös neuvola- ja rokotusreissuja lähialueiden kyliin.

− Klinikalle saa tulla Ukarumpan ulkopuoleltakin. Jotkut saattavat kävellä kaksi tai kolmekin tuntia päästäkseen meille hoitoon. Se on kova ponnistus sairaana. Jotkut saavat autokyydin mutta toisia kannetaan. Me hoidamme jokaisen tulijan.

Vaikeimmat tehtävät ovat palkitsevimpia

Jukka Sadeharjun työpaikka, Viestintä- ja tekniset palvelut -toimisto, sijaitsee kylän klinikan vierellä. Vaatimattomaan tapaansa Jukka luonnehtii työtään tietokoneella näpyttelyksi, mutta hänen ammattitaitonsa ansiosta lähetysaseman tietokoneohjelmat toimivat ja palvelut pyörivät.

Raamatunkäännöstyöhön erikoistuneella lähetysasemalla on käytössä monenlaisia ohjelmia. Ne liittyvät muun muassa logistiikkaan, kirjauksiin, myyntiin, varaston ja muun omaisuuden ylläpitoon sekä lentoliikenteeseen.

− Työni on sitä, että istun tietokoneellani ja suunnittelen tietokone-ohjelmia. Tekemiämme ohjelmia käytetään lähetyskeskuksen arkielämän työtehtäviin. Käytännössä työni on tietokoneohjelmien tekoa, niiden ylläpitoa ja kirjoittamista. Toisinaan kun keskukselle tulee uusia henkilöitä töihin, mahdollisesti koulutan heitä. Etsin ratkaisuja monenlaisiin ongelmiin, jotka liittyvät keskuksen erityispiirteisiin. Teemme siis paikallisesti sellaisia ohjelmia, joita ei valmiina kaupallisina ohjelmina löydy.

Parasta työssä on Jukka Sadeharjun mielestä se, että saa ratkaistavaksi tai kehitettäväksi tehtävän, jossa on haastetta.

− Siinä saa toteuttaa itseään ja se on työssä mielenkiintoisinta. Tietysti on myös hienoa, että on saanut tutustua tämän keskuksen työntekijöihin ja paikallisiin ihmisiin.

Kaisa Sadeharju kertoo, että he aina välillä saavat hyvää palautetta työn tuloksista. Keväällä päättyi yksi Vanhan testamentin käännösprojekti. Projektin aikana raamatunkääntäjät käänsivät kirkkovuoden tekstejä ja tekivät raamatunlukuvihkosia adventin ja pääsiäisen ajaksi kirkkoihin jaettavaksi.

− Yhden kielialueen ihmiset kertoivat, että paikalliset ihmiset olivat alkaneet lukea niitä päivittäin. He olivat niiden kautta innostuneet lukemaan Raamattua tai kuuntelemaan ääniraamattua ja rukoilemaan enemmän.

Teksti: Anne Lepikko
Kuva: Sadeharjujen arkisto

 

Ota yhteyttä

Tuovinen Anne

lähetystyöntekijä, aluekoordinaattori SEKL: mediatyö (SAT-7, TWR, Kypros), Itä-Eurooppa, Raamatunkäännöstyö sekä sijaisena Venäjän ja Viron työ. Lähetystyöntekijän tehtävät Kyproksella SAT-7:n työyhteydessä.

anne.tuovinen@sekl.fi

+358 44 447 7820

Liity lähettäjätiimiin

Voit tukea Jukan ja Kaisan työtä oheisen painikkeen kautta tai tilisiirrolla NORDEA: FI83 2070 1800 0283 25
tai OP:
FI14 5043 1920 0034 52
viitteellä 23650 (Jukka ja Kaisa Sadeharju). Kiitos tuestasi. Jumalan siunausta sinulle.

Lahjoita

Share This